domingo, 27 de febrero de 2011

Everything but the kitchen sink

Esta expresión, de nivel coloquial o informal significa: “cualquier cosa, excepto el fregadero”.

Se usa para indicar que estas llevando más cosas de las necesarias, ya sea en una mudanza, al hacer la compra, etc. Se basa en la idea de que si llevas muchas cosas a un lugar, en realidad lo último en que pensarías sería el fregadero de la cocina y si te lo llevas, es que realmente ya no queda absolutamente nada más.

En español no existe una traducción única, sino que dependiendo de la situación tiene varios significados.

John is so hungry that he ordered everything but the kitcken sink (at a restaurant)
Juan está tan hambriento que va a vaciar la cocina entera (de un restaurante)

Silvia is moving out. She’s taking with herself everything but the kitchen sink.
Silvia se muda de casa. Se lleva hasta la pintura de las paredes.

I just found a website that has everything but the kitchen sink.
Acabo de encontrar una web que lo tiene simplemente todo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario